نمایش موارد بر اساس برچسب: یادگیری زبان

فرض کنید در یک کشور خارجی هستید و بیمار شده اید. به بیمارستان می روید اما هیچ کس حرف های شما را متوجه نمی شود. آن ها به زبان عجیب و غریبی حرف می زنند که اصلا قابل درک نیست. کلینیک ها و بیمارستان های زیادی از حضور مترجم ها کمک می گیرند، اما همه بیمارستان ها مترجم ندارند. برای جلوگیری از قرار گرفتن در شرایط پرریسک بالا، چه زبان هایی به کمک ما می آیند؟ چه زبان هایی را در حد نیاز بدانیم و یاد بگیریم؟
در مطلب های پیشین وبلاگ آقای مترجم با شیوه های مختلف یادگیری و تقویت زبان خارجی خود آشنا شدید. چنان که می دانید صحبت کردن با اهالی زبان یکی از راه های مفید و موثر تقویت زبان است. در این مطلب به نکته هایی که هنگام صحبت با اهالی زبان باید در نظر بگیرید، می پردازیم. 
آیا من روان صحبت می کنم؟ این سوالی است که از ابتدای بشریت ذهن انسان را درگیر کرده است. ابتدای بشریت کمی اغراق آمیز است. اما حقیقتا از ابتدای بوجود آمدن زبان، انسان همیشه نگران بوده که نکند منظورش به درستی به دیگران منتقل نشود. این درگیری ذهنی برای زبان آموزان جدی تر و بزرگتر است. هرچه بیشتر در یادگیری زبان تلاش کنید و سریع تر پیش بروید، بیشتر درگیر این موضوع می شوید که کجا قرار دارم؟ سطح دقیق زبان من چیست؟ چقدر می دانم؟ چقدر باید بدانم؟ آیا الان
اگر بخواهید برای ادامه تحصیل در کشورهای خارجی اقدام کنید باید یک مدرک زبان معتبر ارایه کنید. این مدرک زبان نمره آزمون زبان انگلیسی شما در یکی از آزمون های بین المللی مورد تایید دانشگاه مقصد است. برای ادامه تحصیل در مقطع دکتری در ایران نیز باید مدرک زبان داشته باشید. ارایه نمره آزمون در مصاحبه برای شما امتیاز دارد و اگر نمره زبان نداشته باشید نمی توانید در آزمون جامع دکتری شرکت کنید.
اگر قصد مهاجرت یا ادامه تحصیل در یکی از کشورهای خارجی را دارید، باید در آزمون تافل شرکت کنید. تافل یکی از آزمون هایی است که سطح زبان شما را می سنجد. برای کسی که از فضای ادامه تحصیل دور است باور کردن میزان تاثیر نمره تافل در سرنوشت یک دانشجو دشوار است. چند نمره پایین تر یا بالاتر می تواند همه چیز را در زندگی آینده شما تحت تاثیر قرار دهد.
اگر فرصت کافی برای رفتن به کلاس زبان نداشته باشید، هزینه‌ های کلاس زبان برای شما سنگین باشد یا بخواهید علاوه بر کلاس، در خانه تمرین بیشتری داشته باشید، منابع بسیاری در اختیار شماست. اما استفاده پراکنده از همه این منابع به شما کمکی نمی‌کند، علاوه بر آن باعث سردرگمی هم می‌شود. پس از مدتی استفاده از منابع متعدد و گوناگون متوجه می‌شوید اصلا نمی‌دانید کجای راه ایستاده‌اید و چه باید بکنید. 
شبکه‌های اجتماعی به‌وجود آمده‌اند که به‌روز رسانی‌های دوستانمان در سراسر جهان را به ما نشان دهند. حالا که هر کدام از ما زمان زیادی را صرف فعالیت در شبکه‌های اجتماعی می‌کنیم، بهتر است از این زمان به نفع یادگیری زبان استفاده کنیم. آقای مترجم در این مطلب چند شبکه اجتماعی را معرفی می‌کند که با کمک آن‌ها می‌توانید با نیتیوها و با زبان‌آموزان دیگر از سراسر جهان ارتباط برقرار کنید و به یادگیری و تمرین مهارت‌های زبانی بپردازید.
در مطلب قبل وبلاگ آقای مترجم از اهمیت نوشتن خاطرات یادگیری زبان حرف زدیم و به مزایای نوشتن یادداشت‌ها و خاطره‌های یادگیری برای کسانی که به کلاس‌های زبان می‌روند اشاره کردیم، نوشتن خاطره‌های یادگیری برای کسانی‌که به‌طور خودآموز در خانه زبان را یاد می‌گیرند هم بسیار مهم و مفید است.
همه ما خاطره‌هایی را در ذهن خود نگه می‌داریم. شاید بخش‌هایی از هیجان نوجوانی، خاطرات سفر دور دنیا یا حتی بخش‌هایی از زندگی روزمره را در ذهن خود نگه داشته‌باشید. شاید دفترچه خاطراتی داشته باشید و روزانه خاطرات خود را بنویسید. آیا تا به حال به فکر تقویت زبان خود با کمک خاطره نوشتن افتاده‌بودید؟ مطلب امروز آقای مترجم به شما کمک می‌کند که با نوشتن خاطرات روزانه، پیشرفت خود را ارزیابی کنید، باانگیزه بمانید و درمورد فرایند یادگیری زبان آگاه‌تر باشید.
04 فروردين 1397

آزمون تعیین سطح زبان

شما هم از آن دسته دانش آموزان و دانشجویانی بودید که به اسم امتحان حساسیت داشتند؟ فکر می کردید معلم پرسش‌های کلاسی را برای شکنجه به کار می‌برد؟ پرسش و آزمون در فرایند یادگیری زبان نقش مهم و موثری دارند. نمی‌توان آزمون را حذف کرد و نادیده گرفت. آزمون‌ها باعث می‌شوند بخش‌هایی را که در آن‌ها ضعف دارید راحت‌تر بیابید و برای برطرف کردن ضعف‌ها تلاش کنید. به کمک آزمون می‌توان میزان پیشرفت را اندازه گرفت. مطلب امروز آقای مترجم به آزمون‌هایی می‌پردازد که علاوه بر نشان دادن ضعف‌ها، برای برطرف کردن ضعف نیز مفید هستند.