آقای Brett Dennen یکی از خوانندههای معروف آمریکایی است که از سال 2004 فعالیت حرفهای خود را شروع کرده و آهنگهای بسیار زیبایی میخواند. او در این آهنگ بسیار ملایم و ساده، که سال 2013 منتشر شده، از شرایط دنیا گلایه میکند و عشق راه چاره تمام مشکلات انسانها میداند.
این ترانه برای زبانآموزان سطح مبتدی و متوسط بسیار مناسب و خوب است زیرا بسیار روان و آرام صحبت میکند و همچنین کلمهها و عبارتهای ساده و آسانی را به کار میبرد و بنابراین از لحاظ زبانی در حد سختی متوسط به حساب میآید.
کلمهها و عبارتهای کاربردی:
- preacher
- podium
- sidewalk
- fire escape
- hearbeat
- three-piece suit
ترجمه فارسی
There ain’t no reason things are this way
It’s how they’ve always been and they intend to stay
I can’t explain why we live this way
We do it every day
هیچ دلیلی برای اینگونه بودن شرایط وجود ندارد
همیشه همینطور بودهاند و همینطور خواهند ماند
نمیتوانم توضیح دهم که چرا اینگونه زندگی میکنیم
ولی هر روز همین کار را میکنیم
نکته آموزشی: کلمه ain’t یک کلمه بسیار غیررسمی در زبان انگلیسی است که معادل am not، is not و are not به حساب میآید و معمولاً بعد از آن یک کلمه منفی دیگر نیز استفاده میشود (که با قانون گرامری استفاده نکردن از دو کلمه منفی در تضاد است). این نوع ساختار اصلاً از لحاظ گرامری قابل پذیرش نیست و فقط یک ساختار بسیار غیررسمی برای مکالمات روزمره انگلیسی به حساب میآید.
شعر این ترانه بسیار تأثیرگذار است و اگر آن را با دقت گوش دهید، میبینید که نویسنده آن چقدر توانایی تصویرسازی خوبی دارد. قسمت اول این ترانه یک روز عادی از زندگی خواننده را توصیف میکند و اشارهای به کبوتر (pigeon) میکند که نماد آزادی است و اکنون با بالی شکسته لب پنجره نشسته و توان پرواز کردن ندارد:
A window and a pigeon with a broken wing
پنجرهای و کبوتری که بالش شکسته
قسمت دوم این آهنگ زیبا به سراغ مشکلات انسانها میرود و از کارهای اشتباه آنها صحبت میکند. از زندانی کردن همنوعان خود تا بمبهایی که به سر هم میریزند و دروغهایی که سیاستمداران برای حفظ جایگاه خود میگویند.. در نهایت هم دوباره به سراغ عشق میرود. بخشی از متن این آهنگ به همراه ترجمه آن:
Chaos and commotion wherever I go
Love I try to follow
هر کجا که میروم، پر از هرجومرج و هیاهوست
ولی من سعی میکنم از عشق پیروی کنم.
متن کامل انگلیسی
There ain’t no reason things are this way
It’s how they’ve always been and they intend to stay
I can’t explain why we live this way
We do it every day
Preachers on the podiums speaking of saints
Prophets on the sidewalk begging for change
Old ladies laughing from the fire escape
Cursing my name
I got a basket full of lemons and they all taste the same
A window and a pigeon with a broken wing
You could spend your whole life working for something
Just to have it taken away
People walk around pushing back their debts
Wearing paychecks like necklaces and bracelets
Talking about nothing, not thinking ’bout death
Every little heartbeat, every little breath
People walk a tight rope on a razors edge
Carrying their hurt and hatred and weapons
It could be a bomb, or a bullet or a pen
Or thought, or a word or a sentence
There ain’t no reason things are this way
It’s how they’ve always been and they intend to stay
I don’t know why I say the things I say
But I say them anyway
But love will come, set me free
Love will come, set me free, I do believe
Love will come, set me free, I know it will
Love will come, set me free, yes
Prison walls still standing tall
Some things never change at all
Keep on building prisons, gonna fill them all
Keep on building bombs, gonna drop them all
The wind blows wild and I may move
The politicians lie and I am not a fool
You don’t need no razor or a three piece suit
To argue the truth
They air on my skin in the world under my toes
Slavery stitched to the fabric of my clothes
Chaos and commotion wherever I go
Love I try to follow
Love will come, set me free
Love will come, set me free, I do believe
Love will come, set me free, I know it will
Love will come, set me free, yes
There ain’t no reason things are this way
It’s how they’ve always been and they intend to stay
I can’t explain why we live this way
We do it every day