معرفی رشته مترجمی زبان انگلیسی

رشته مترجمی زبان انگلیسی از شاخه ‌های تحصیلی کنکور زبان است که در دانشگاه ‌های سراسر ایران تدریس می‌ شود. این رشته طرفداران و همچنین متقاضیان مختص به خود را دارد. چهارچوب کلی رشته مترجمی زبان، آموزش ترجمه زبان انگلیسی به فارسی و برعکس آن، به دانشجویان است. آموزش این رشته با هدف تربیت نیروهای متخصص در ترجمه ‌شناسی و پرورش مترجمان لایق، برای خدمت به ادارات، سازمان‌ ها، شرکت ‌های دولتی و خصوصی و همچنین مشاغل آزاد اجرا می گردد.

آشنایی بیشتر با رشته مترجمی زبان انگلیسی

هر کشوری جهت برقراری ارتباط سیاسی، اجتماعی، اقتصادی، علمی، فرهنگی و حتی مذهبی با سایر کشورها، به مترجمانی قدرتمند و متبحر نیاز دارد. در رشته مترجمی زبان انگلیسی کار ترجمه از زبان فارسی به انگلیسی و برعکس به دانشجویان آموخته می‌ شود. در صورتی که اهداف فوق فارغ التحصیلان این دوره حاصل شود، این افراد قادر خواهند بود که:

  • منابع و متون فنی، علمی و ادبی زبان انگلیسی را به نحو مطلوبی به زبان فارسی باز گردانند.
  • معارف اسلامی و همچنین فرهنگ ایرانی را به زبان انگلیسی ترجمه نمایند.

ضرورت و اهميت رشته مترجمی زبان انگلیسی عبارت است از:

الف) در زمینه های اقتصادی، صنایع، بانک ها، و برخی از وزارتخانه ها و موسسات خصوصی جهت ترجمه مدارک فنی، تجاری و اداری به مترجمان نیاز دارند.

ب) رسانه های همگانی جهت ترجمه مطالب عمومی، روزنامه ای، خبری و برگرداندن گزارشات خبرگزاری ها به کارشناسان، مترجم احتیاج دارند.

ج) در کلیه زمینه های ارتباطی با دیگر کشورهای جهان، به خصوص به منظور معرفی انقلاب اسلامی، به وجود مترجمان دقیق که در مواردی به طور هم زمان قادر به برگردان مصاحبه یا سخنرانی باشند، نیاز دارند. همچنین وجود آن ها برای وزارتخانه ها و نهادهای مختلف اهمیت فراوان دارد.

رشته مترجمی زبان انگلیسی مناسب چه کسانی است؟

رشته مترجمی زبان انگلیسی برای کسانی مناسب است که در کنار دانشگاه، به مهارت ‌آموزی در زبان انگلیسی پرداخته اند. همچنین این رشته برای افرادی که به اطلاعات عمومی به ویژه پیرامون دیگر کشور ها، علاقه‌ مند هستند و از کار با لغات و کلمات نیز لذت می‌ برند و در این راستا صبوری می‌ کنند، مناسب و حائز اهمیت است. افرادی که در رشته مترجمی زبان انگلیسی به فعالیت می‌ پردازند، باید علاوه بر تسلط کامل بر کلمات زبان ‌های مبدا و مقصد، تسلط بر اصول ترجمه و آشنایی با دستور زبان هر دو زبان، با فرهنگ زبان‌ های مبدا و مقصد هم آشنا باشند و ضمن ترجمه، از خلاقیت خود نیز بهره ببرند.

رشته مترجمی زبان انگلیسی

مترجمی، برخلاف آنچه به نظر می ‌رسد، یک کار سریع و ساده نیست. برای آن که یک نوشته و متن به خوبی و با کیفیت ترجمه شود، لازم است که مترجم بارها و بارها ترجمه را انجام دهد و در نهایت بهترین ترجمه را انتخاب کند. پس می توان گفت این رشته برای کسانی که دقت و صبر زیادی در ترجمه دارند، مناسب است.

در این بین یادگیری زبان انگلیسی از قبل هم تاثیر زیادی در روند تحصیل شما دارد، اگر قصد دارید یک آموزشگاه زبان خوب و استاندارد را برای این منظور انتخاب کنید، آموزشگاه زبان ملل بهترین انتخاب است.

رشته مترجمی زبان انگلیسی چند سال است؟

طول دوره کارشناسی رشته مترجمی زبان انگلیسی، حدود ۴ سال است.

رشته مترجمی زبان انگلیسی چند ترم است؟

دانشجویان تمام وقت رشته مترجمی زبان انگلیسی می توانند با گذراندن ۸ ترم، موفق به اخذ مدرک تحصیلی خود شوند.

رشته مترجمی زبان انگلیسی چند واحد است؟

رشته مترجمی زبان انگلیسی به طور کلی شامل ۱۳۷ واحد درسی است. دروس عمومی ۱۸ واحد، دروس پایه ۴۷ واحد و دروس تخصصی ۷۲ واحد درسی این رشته را شامل می شوند.

آیا رشته مترجمی زبان انگلیسی سخت است؟

هر رشته ای سختی های مختص به خود را دارد. اما علاقه مند بودن به زبان و رشته مترجمی باعث می شود که این سختی ها به راحتی پشت سر گذاشته شوند.

کتاب های رشته مترجمی زبان انگلیسی

کتاب های رشته مترجمی زبان انگلیسی عبارتند از:

  • کتاب Study Skills for Students of English
  • کتاب Contrastive Analysis of Persian and English book
  • کتاب Introducing Translation Studies Theories and Applications
  • کتاب Peter Roach English Phonetics and Phonology
  • کتاب Reading English Journalistic
  • کتاب اصول و مبانی نظری ترجمه
  • کتاب ترجمه پیشرفته ۲
  • کتاب خواندن و درک مفاهیم ۱
  • کتاب خواندن و درک مفاهیم ۳
  • کتاب روش تدریس انگلیسی
  • کتاب مبانی نقد ادبیات و فیلم
  • کتاب A Summary of the Narratology
  • کتاب A Lacanian Reading of Subjectivity
  • کتاب Ace The IELTS
  • کتاب Behrouz Boochani No Friend But the Mountains
  • فلش کارت خلاصه درس آزمون سازی
  • کتاب Handwriting Workbook
  • کتاب Homi Bhabha
  • کتاب Mythology by Edith Hamilton
  • کتاب norton Anthology of English-Literature
  • کتاب Paradise Lost
  • کتاب Postmodernism A Very Short Introduction
  • کتاب Psychoanalytic Literary Criticism
  • کتاب Sigmund Freud-The Interpretation of Dreams (1900)
  • کتاب The Anatomy of Poetry
  • کتاب The Orientalism of Edgar Allan Poe
  • کتاب The Representation of Women in the Works of Edgar Allan Poe
  • کتاب Theory and History of Literature
  • کتاب Writing for Academic Journals
بهترین کتاب های رشته مترجمی زبان

درس های عمومی و تخصصی رشته مترجمی زبان انگلیسی

دروس رشته مترجمی زبان انگلیسی شامل سه بخش دروس پایه، عمومی و تخصصی بوده که دانشجویان در بخش دروس عمومی و پایه، واحدهای یکسانی را پشت ‌سر خواهند گذاشت. اما دروس تخصصی، مجزا و مختص هر رشته هستند. در ادامه مطلب دروس عمومی و تخصصی رشته مترجمی زبان انگلیسی، بیان شده است. درس های عمومی رشته مترجمی زبان انگلیسی عبارتند از:

  1. اخلاق و تربیت اسلامی
  2. انقلاب اسلامی و ریشه‌های آن
  3. تاریخ اسلام
  4. تربیت بدنی (۱ و ۲)
  5. فارسی
  6. متون اسلامی
  7. اندیشه اسلامی (۱ و ۲)
  8. جمعیت و تنظیم خانواده

درس‌ های تخصصی‌ رشته‌ مترجمی‌ زبان‌ انگلیسی عبارتند از‌:

  1. ساخت‌ زبان‌ فارسی‌
  2. آشنایی‌ با ادبیات‌ معاصر ایران‌
  3. نگارش‌ فارسی‌
  4. واژه‌ شناسی‌
  5. ترجمه‌ پیشرفته‌
  6. ترجمه‌ متون‌ اقتصادی‌
  7. ترجمه‌ متون‌ علوم ‌انسانی‌ (جامعه‌ شناسی‌، تعلیم‌ و تربیت‌، روانشناسی‌ و حقوق‌)
  8. ترجمه‌ متون‌ سیاسی‌
  9. ترجمه‌ مکاتبات‌ و اسناد زبان‌ دوم‌
  10. ترجمه‌ متون‌ مطبوعاتی‌ زبان‌ دوم‌
  11. ترجمه‌ شفاهی‌
  12. ترجمه‌ نوار و فیلم‌
  13. بررسی‌ مقابله‌ ای‌ ساخت‌ جمله‌
  14. اصول‌ و مبانی‌ نظری‌
  15. ترجمه‌ متون‌ ادبی‌

دانشگاه های دارای رشته مترجمی زبان انگلیسی

  • دانشگاه جهرم
  • دانشگاه زنجان
  • دانشگاه سیستان و بلوچستان _ زاهدان
  • دانشگاه شهرکرد
  • دانشگاه شهید با هنر _ کرمان
  • دانشگاه شهید چمران _ اهواز
  • دانشگاه علامه طباطبایی _ تهران
  • دانشگاه کاشان
  • دانشگاه مازندران _ بابلسر
  • دانشگاه ولی عصر  (عج) _ رفسنجان
  • دانشگاه حضرت معصومه (ع) _ قم (ویژه خواهران)
  • دانشکده علوم انسانی حضرت نرجس  (س) _ رفسنجان ( ویژه خواهران )
  • موسسه غیرانتفاعی البرز _ قزوین
  • موسسه غیر انتفاعی جهاد دانشگاهی _ خوزستان
  • موسسه غیر انتفاعی زند دانش گستر _ شیراز
  • دانشگاه پیام نور استان البرز _ مرکز کرج
  • دانشگاه پیام نور استان تهران _ تهران جنوب
  • دانشگاه پیام نور استان تهران _ واحد ری
  • دانشگاه پیام نور استان تهران _ واحد شهریار
  • دانشگاه پیام نور استان تهران _ واحد لواسانات
  • دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار
  • دانشگاه زابل

بازار کار و آینده شغلی رشته مترجمی زبان انگلیسی در ایران

کسانی که در رشته مترجمی زبان انگلیسی تحصیل می کنند، می توانند در کارخانه ها، ادارات، وزرات خانه ها و قوه قضاییه به عنوان مترجم جهت ارتباط با شرکت های کشورهای جهان مشغول به کار شوند. این افراد در صورت داشتن شرایط مالی نیز می توانند یک مرکز ترجمه تاسیس کنند. اگر کسی واقعا به این رشته علاقه مند باشد و در این راستا کمی پشتکار به خرج دهد، قطعا شغل و درآمد خوبی حتی در دوران دانشجویی خود خواهد داشت.

درآمد و حقوق رشته مترجمی زبان انگلیسی

حرفه مترجمی یک درآمد مداوم را برای شما به ارمغان می آورد. از آن جایی که زبان انگلیسی، زبان بین المللی دنیا است، به همین دلیل تقاضا و درخواست‌ ها برای ترجمه انگلیسی در بین زبان های دیگر بیش تر است. دیگر عاملی که باعث می شود درآمد شغل مترجمی بیش تر شود، مشاغل آنلاین و همچنین رشد بازار است که کمک به سزایی به این شغل می نماید البته همه این ‌ها به مهارت شما وابسته است.

درآمد رشته مترجمی زبان انگلیسی چقدر است؟

تحصيل در رشته مترجمی زبان انگلیسی به تنهایی، توانایی فارغ‌ التحصیلان را جهت حضور در بازار كار فراهم نمی ‌کند. اما اگر تحصيلات دانشگاهی با تلاش و پيگيری ‌های شخص دانشجو باشد و در طول تحصيل به مطالعه منابع خارجی و كار عملی ترجمه بپردازند، امكان فعاليت در بازار كار فراهم می شود. پس تحصیل در رشته مترجمی زبان انگلیسی به علاوه پشتکار، حقوق و درآمد بالایی را برای شما به دنبال خواهد داشت.

مهارت های لازم برای فارغ التحصیلان رشته مترجمی زبان انگلیسی

سیستم آموزش رسمی، گنجایش آموزش همه مطالب موجود در علم و رشته‌ های دانشگاهی را ندارد. در رشته‌ های زبان انگلیسی نیز بدین گونه است؛ مهارت ‌هایی که در مقاطع مختلف به دانشجویان آموزش داده می ‌شود، توانایی و مهارت قابل قبولی جهت ورود به بازار کار را برایشان ایجاد نمی ‌کند. یک دانشجو برای آن که بتواند در شغل آینده‌ خود موفق شود، باید دانشی بیش تر از آنچه در منابع دانشگاهی ارائه می‌ شود را یاد بگیرد. اگر هزینه های کلاس های آموزش زبان انگلیسی برای شما سنگین است، می توانید با آموزش زبان انگلیسی رایگان که توسط برخی از اساتید مجرب کشور صورت می گیرد، زبان انگلیسی خود را تقویت کنید. یک دانشجوی زبان انگلیسی، باید با شرکت در کلاس ‌های آموزشگاهی، توانایی‌ ها و همچنین مهارت ‌های بیشتری را کسب کند. مطالعه ‌ی منابع سطح بالاتر از جمله کتاب های زبان اصلی، در افزایش مهارت ‌های دانشجویان، تاثیر زیادی دارد.

درآمد رشته مترجمی زبان انگلیسی چقدر است؟

کلام آخر

برای این که به یک مترجم زبان انگلیسی موفق تبدیل شوید، لازم است علاوه بر تحصیل در رشته مترجمی زبان انگلیسی در کلاس های موسسات خارجی هم شرکت نمایید تا زبان مربوطه را تقویت کنید. موسسه ملل به عنوان بهترین موسسه و آموزشگاه یادگیری زبان خارجه در ایران شناخته شده است. شما با شرکت در کلاس های این موسسه می توانید به عنوان یک مترجم وارد بازار کار شوید.

مطالب مرتبط